J’aime la belle langue française que m’ont enseignée mes parents et mes professeurs, celle que j’ai apprise dès mon plus jeune âge au travers de mes lectures des grands auteurs classiques et contemporains.La maîtrise de son riche vocabulaire, de ses règles et subtilités, de son rythme et de sa musicalité…
News
Mot anglais tiré du latin « novus », « nouveau, neuf » qui signifie « nouvelle(s) » ou « information(s) ». Correct dans un texte anglophone, ce mot ne devrait pas avoir sa place en français où des termes équivalents sont disponibles. On dit On ne dit pas Avoir des nouvelles Avoir des news Une lettre d’informations Une…
Évident ou facile ?
L’adjectif évident trouve son origine dans le latin evidens, « clair, manifeste » et signifie « qui s’impose clairement à l’esprit ». On dira ainsi : « une erreur évidente » ou « Sa mauvaise volonté évidente… ». Mais il ne faut pas en faire un synonyme de facile ou aisé comme on le rencontre de plus en plus…
Body language
Il existe une forme de communication non verbale basée sur des gestes, des postures, des mouvements du corps et du visage que les psychologues définissent comme le « langage corporel ». Certains animateurs radio et télévision (commentateurs sportifs entre autres) ont l’étrange idée de parler de « Body language ». C’est faire usage d’un…
Je m’excuse
Si, grammaticalement, l’expression est correcte, elle peut être comprise comme « je me pardonne ». On l’évitera donc, dans la mesure où s’excuser soi-même est assez impoli. En effet c’est à la personne offensée que revient le choix d’excuser (ou non) l’offenseur, et non pas à ce dernier. On préfèrera dire ou…
Hype
Peut-être avez-vous déjà rencontré ce mot un peu bizarre sans vraiment savoir sa signification. Il s’agit en fait d’un anglicisme du langage familier qui s’emploie comme adjectif pour qualifier ce qui est à la pointe de la mode, à l’avant-garde : « une marque hype ». Le mot s’emploie également comme nom féminin…
Arobase
Emprunté de l’espagnol arroba, nom d’une ancienne unité de mesure espagnole et portugaise, lui-même emprunté de l’arabe al-roub, « le quart ». Signe typographique en forme de a cursif minuscule qui se prolonge en s’enroulant autour de lui-même (@), et qui sert notamment à séparer, dans les adresses de courrier électronique, le…
Propitiatoire
Adjectif emprunté du latin chrétien propitiatorium, « moyen propitiatoire ». Qui est destiné à obtenir les faveurs d’une divinité. Offrande propitiatoire. Un sacrifice propitiatoire pour les vivants et les morts (Bossuet).
Le français aujourd’hui
Du françois au français – Naissance et évolution du français Publication de l’Académie française Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin, telles que l’usage les a transformées depuis l’époque de la Gaule…
Tout à fait
Locution adverbiale qui signifie « entièrement ». On peut donc l’employer dans des expressions comme « la construction est tout à fait terminée », « elle est tout à fait guérie ». En revanche, son usage est inapproprié s’il s’agit de lui donner le sens de « oui ». On dit On ne dit pas Un verre de…
Updater
Encore un horrible anglicisme inutile dans la mesure où il existe dans la langue française des verbes équivalents qui signifient exactement la même chose : mettre à jour, moderniser, améliorer. On dit On ne dit pas Mettre à jour un ordinateur et ses fichiers Updater un ordinateur et ses fichiers Actualiser…