J’aime la belle langue française que m’ont enseignée mes parents et mes professeurs, celle que j’ai apprise dès mon plus jeune âge au travers de mes lectures des grands auteurs classiques et contemporains.La maîtrise de son riche vocabulaire, de ses règles et subtilités, de son rythme et de sa musicalité…
Tout à fait
Locution adverbiale qui signifie « entièrement ». On peut donc l’employer dans des expressions comme « la construction est tout à fait terminée », « elle est tout à fait guérie ». En revanche, son usage est inapproprié s’il s’agit de lui donner le sens de « oui ». On dit On ne dit pas Un verre de…
Updater
Encore un horrible anglicisme inutile dans la mesure où il existe dans la langue française des verbes équivalents qui signifient exactement la même chose : mettre à jour, moderniser, améliorer. On dit On ne dit pas Mettre à jour un ordinateur et ses fichiers Updater un ordinateur et ses fichiers Actualiser…
Pour ce faire…. Pour se faire ?
Ces deux expressions qui se ressemblent sont des syntagmes homophones, qui se prononcent de la même manière mais possèdent des significations différentes. Pour ce faire = pour faire cela. « Il veut gagner. Pour ce faire il faut qu’il s’entraîne davantage » Pour se faire est une construction pronominale qui précède un…
Trafic ou circulation ?
Jusqu’au XVIIe siècle, trafic est synonyme de « négoce ». Par la suite il désigne un commerce illicite, sens qui perdure aujourd’hui dans « trafic d’influence, trafic d’armes, d’esclaves, etc. ». Le second sens, celui de mouvement, de flux, apparaît plus tardivement et vient de l’anglais traffic, lui-même issu du français moyen par une…
Je vous partage…
Je vois de plus en souvent cette horrible expression qui voudrait faire œuvre de générosité “je vous partage…” la dernière information confidentielle, l’image découverte par hasard, le discours d’untel etc. Eh bien non, non et non ! Partager n’a pas de complément d’objet indirect !Je partage quoi = correctJe partage…
Emporter ou emmener ?
On emporte une chose, on emmène un être animé (une personne un animal) : « Emmenez-moi à son chevet ! » ; « Emportez ce tableau, je vous le donne ! » Il en va de même pour apporter et amener : « Amenez-moi le dossier s’il vous plaît ! » ; « J’apporte le dessert ! ». Exception : quand on n’a pas…
Amphigourique
Adjectif, issu d’amphigouri, nom masculin qui désigne un écrit ou un discours burlesque, embrouillé à dessein, ne présentant que des idées incohérentes, dont les phrases ne présentent que des idées sans suite et n’ont aucun sens raisonnable : « Je n’ai rien compris à ce discours, c’est un amphigouri d’un bout à…
Sycophante
Nom masculin, donné à Athènes, à celui qui faisait métier de dénoncer à la justice des citoyens éminents, afin de toucher une partie de l’amende si ceux-ci étaient condamnés. Origine gréco-latine qui signifie littéralement « dénonciateur de voleurs de figues ». De nos jours, utilisé au sens de délateur, personne fourbe.
Sectateur
Nom masculin (sectatrice au féminin) emprunté du latin sectator, « qui accompagne », puis de même sens, lui-même dérivé de sectari, « suivre, accompagner ». Celui, celle qui suit l’enseignement d’un maître à penser, applique sa doctrine : « Arius eut un grand nombre de sectateurs ». Par extension, désigne également les adeptes d’une doctrine ou d’une…
Synecdoque
Nom féminin emprunté du grec via le latin. Figure qui consiste à remplacer un terme par un autre avec lequel il entretient un lien sémantique tel que l’un peut servir à définir l’autre : « les mortels » pour désigner « les hommes ». La synecdoque procède généralement en désignant la partie pour le tout,…